Lời Nguyện Giáng Sinh của Robert Louis Stevenson Lạy Chúa từ nhân, giúp chúng con nhớ ngày sinh của Chúa Giêsu để chúng con có thể cùng hát ca với các thiên thần, cùng mừng vui với những mục đồng, và cùng thờ phụng với các hiền triết. Xin Chúa hãy đóng cánh cửa thù hận và mở cánh cửa tình yêu khắp thế giới.
Hãy cho nhân ái đến với mỗi món quà và thiện tâm đến với mỗi lời chúc tụng.
Hãy cứu chúng con khỏi sự dữ bằng hồng ân Chúa Kitô mang đến, và dạy chúng con biết sướng vui với quả tim tinh khiết.
Xin buổi sáng Giáng Sinh sẽ làm chúng con mừng vui được là con của Chúa, và đêm Giáng Sinh đưa chúng con vào giường với tâm ý tạ ơn, thứ tha, và được tha thứ, vì Danh chúa Giêsu. Amen. Trần Đình Hoành dịch A Christmas Prayer by Robert Louis Stevenson
Loving God, Help us remember the birth of Jesus, that we may share in the song of the angels, the gladness of the shepherds, and worship of the wise men. Close the door of hate and open the door of love all over the world.
Let kindness come with every gift and good desires with every greeting. Deliver us from evil by the blessing which Christ brings, and teach us to be merry with clear hearts. May the Christmas morning make us happy to be thy children, and Christmas evening bring us to our beds with grateful thoughts, forgiving and forgiven, for Jesus’ sake. Amen. Robert Louis Stevenson
|