BẰNG
CHỨNG THÁNH LINH LÀ ''THIÊN
CHÚA NGÔI BA''
Có
người cho rằng Thánh Linh chẳng phải là Thiên Chúa. Vì
thế, trong bài này, dựa vào Kinh Thánh, tôi xin nêu
''bằng-chứng-không-thể-chối-cãi-được'' rằng Thánh
Linh là Thiên Chúa Ngôi Ba.
A-
Gioan 14, 16-18
''Ta
sẽ xin Cha và Ngài sẽ ban cho các con ÐẤNG
Bảo Trợ KHÁC đến ở với các con luôn mãi, ấy là Thần
Khí sự thật mà thế gian không thể đón nhận vì họ
không thấy và cũng chẳng biết Ngài. Còn các con thì BIẾT
Ngài vì Ngài LUÔN ở giữa các con và trong các con. Ta sẽ
không để các con mồ côi. Ta sẽ đến với các con.''
Để
bài viết đừng dài lắm, vào dịp khác, tôi sẽ mạo
muội phân tích ý nghĩa của các khái niệm ''biết, sẽ,
vì, luôn mãi, mồ côi'' trong phần A. Tuy nhiên, xin nêu
''nội dung'' của chữ ''KHÁC'' như sau:
''Đấng
Bảo Trợ KHÁC'' hàm ý rằng đó là
''Đấng-thứ-hai-thay-Chúa-Giêsu (The Second Helper replacing
Jesus), chứ không phải là ''Đấng xa lạ'' vì Đấng ấy
vẫn là Thiên Chúa như Giêsu. Chữ Hy-lạp ''ἄλλον
παράκλητον'' (allon paraklēton) có nghĩa trong tiếng
Anh là ''another, an additional Helper of the SAME Nature: exactly
alike'', ví dụ: Would you like another bowl of rice? (''Xin mời
anh dùng thêm chén cơm nữa.'': Tức là cơm y như anh vừa
dùng chén thứ nhất hay thứ hai...)
B-
Gioan 14,26
''Nhưng
Ðấng Bảo Trợ, là Thánh Thần, mà Cha sẽ gởi đến
nhân Danh Ta, sẽ DẠY các con mọi sự và sẽ NHẮC cho các
con nhớ lại mọi điều Ta đã nói với các con.''
Rõ
ràng Thánh Linh là ĐẤNG, chứ không phải đơn thuần là
danh từ chỉ ''uy quyền, sức mạnh'', mà là Thiên Chúa
như Tiên Tri Dacaria 4,6 đã viết: ''Ðây là lời của
Đấng Hằng Hữu...: Không phải nhờ thế lực, cũng chẳng
phải nhờ sức mạnh mà nó hoàn thành công việc Ta giao
phó, nhưng là nhờ THẦN KHÍ của Ta, Đấng Hằng Hữu của
các đạo binh phán.''
C-
Gioan 16,
13
''Khi
Thần Khí về sự thật đến, Ngài sẽ DẪN các con tới
tất cả sự thật vì Ngài không tự mình NÓI, nhưng NÓI
tất cả những điều Ngài đã NGHE và sẽ BÁO cho các con
biết những điều sẽ đến. Ngài sẽ TÔN VINH Ta vì Ngài
LẤY những gì của Ta mà LOAN BÁO cho các con. Mọi
sự Cha có thì Ta đều có. Vì thế Ta đã nói: Thánh Linh
sẽ lấy những gì thuộc về Ta mà loan báo cho các con."
Các
''ĐỘNG TỪ'' được viết lớn ở phần B và C chứng tỏ
rằng Thần Khí LÀM các việc trọng đại ấy, tức là
CÙNG với Ngôi Cha và với Ngôi Con
''bất-khả-phân-ly-trong-hành-động'' như Lời Chúa trong
Sáng Thế Ký 1,2, nhất là như trong phần ''khai mạc'' Tân
Sáng Thế. (Luca 1,35)
D-
Matthêô 28,19
''Vậy
các con hãy đi, làm cho muôn dân trở thành môn đệ, hãy
cử hành phép rửa cho họ nhân DANH (CỦA)
Cha, và (CỦA) Con và (CỦA)
Thánh Thần, dạy bảo họ tuân giữ những điều Ta đã
truyền cho các con, và này, Ta Ở
cùng các con mọi ngày cho đến tận thế."
Trong
tiếng Việt, Giáo Hội bỏ chữ CỦA cho lời ''vinh Danh Ba
Ngôi'' được gọn và dễ nghe, nhưng vẫn giữ liên từ
VÀ (được dùng hai lần) vì nó rất quan trọng. Xin ghi
thêm các thứ tiếng nêu rõ khái niệm ''CỦA'' (sở hữu)
được dùng cho cả Ba Ngôi là một Thiên Chúa.
1-
Pháp: ''Allez, faites de toutes les nations des disciples, les
baptisant au NOM DU
Père, et DU Fils et DU
Saint Esprit, et enseignez-leur à observer tout ce que je vous ai
prescrit. Et voici, je suis avec vous
tous les jours, jusqu'à la fin du monde.''
2-
Anh: ''Go then, and make disciples of all the nations, baptizing
them in the NAME OF
The Father and OF The Son
and OF The Holy Spirit:
Teaching them to keep all that I have commanded you: and lo, I am
with you every day, to the end of the world.''
3-
Tây-ban-nha: ''Por tanto, id, y doctrinad á todos los Gentiles,
bautizándolos en el NOMBRE
DEL Padre, y DEL
Hijo, y DEL Espíritu
Santo: Enseñándoles que guarden todas las cosas que os he mandado:
y he aquí, yo estoy con
vosotros todos los días, hasta el fin del mundo.''
E-
Luca 12,10
"Và
ai xúc phạm đến Con Người thì được tha; nhưng kẻ nào
nói phạm đến Thánh Thần thì sẽ chẳng được tha.''
Ý
nghĩa của phần E này khá dài nên sẽ được phân tích
đầy đủ trong bài khác. Tuy nhiên, xin chứng minh ngay rằng
việc ''xúc phạm đến Con người'' sẽ được tha vì lắm
người không biết, không tin vào Chúa Giêsu như Gioan Tẩy
Giả đã nói: ''Có một Đấng ở giữa các người mà
các người không biết.'' (Gioan 1,26) Cũng vì lẽ ấy
mà Chúa Giêsu mới xin cùng Chúa Cha: ''Cha ôi, xin Cha tha
thứ cho họ vì họ không biết việc họ đã làm.''
(Luca 23,34) Còn việc ''xúc phạm đến Thánh Thần'' là tội
tày trời bởi vì con người có ''Lương Tri là tiếng nói
của Thánh Thần'' cho họ biết phân biệt chánh tà. Ai chà
đạp Lương Tri thì phạm tội tày trời. Vì thế, François
Rabelais mới khuyên đời: ''Khoa học mà không có Lương
Tri thì chỉ là cảnh tan hoang của tâm hồn.'' (Science
sans Conscience n'est que ruine de l'âme.) Jean Rostand cũng khuyến
cáo thiên hạ: ''Khoa học đã biến chúng ta thành những
vị thần ngay trước khi chúng ta xứng đáng là người.''
(La science a fait de nous des dieux avant même que nous méritions
d'être des hommes.)
F-
Công Vụ: 5,
3-4
''Phêrô
mới nói: "Anh Khanania, sao anh lại để Satan xâm chiếm
lòng anh, khiến anh LỪA DỐI THÁNH THẦN, mà giữ lại một
phần giá thửa đất?... Anh đã không lừa dối người
phàm, mà LỪA DỐI THIÊN CHÚA."
Xin
ghi tóm tắt ý của phần F: ''Lừa dối Thánh Linh là
lừa dối Thiên Chúa!!!'' (Lying to the
Holy Spirit is lying to God!!!) Như vậy, Thánh Linh cũng là
Thiên Chúa Toàn Tri!!!!
G-
Công Vụ 8,29
''Thần
Khí NÓI với ông Philípphê: "Tiến lên, đuổi kịp xe
đó."
H-
Công vụ 13,2
''Một
hôm, đang khi họ cử hành việc thờ phượng Chúa và ăn
chay thì Thánh Thần PHÁN BẢO: "Hãy dành riêng Banaba
và Saulô cho TA để lo việc TA đã KÊU GỌI hai người ấy
làm."
I-
Êphêsô 4,30
''Anh
chị em chớ làm phiền LÒNG Thánh Thần của Thiên Chúa vì
chính Ngài là dấu ấn trên anh chị em để chờ ngày cứu
chuộc.''
J-
Do Thái 10,29
''Huống
chi kẻ chà đạp Con Thiên Chúa, xúc phạm đến Máu Giao
Ước đã thánh hiến và nhục mạ Thần Khí BAN ân sủng
thì anh chị em thử nghĩ xem kẻ ấy đáng nhận hình phạt
ghê gớm hơn biết bao!''
Cũng
là Thiên Chúa Ngôi Ba thì Thánh Linh mới BAN ân sủng!!!
K-
2 Corinthians 3,17-18
''CÒN
Chúa LÀ Thần Khí, VÀ ở đâu có Thần Khí CỦA Chúa, thì
ở đó có tự do. Tất cả chúng ta, không bị che kín mặt,
chúng ta phản chiếu vinh quang của Chúa như bức gương;
vì vậy, chúng ta được biến đổi thành cùng hình ảnh
đó, từ vinh quang này đến vinh quang khác, như bởi Chúa
Thần Khí.''
Trong
phần K, có nhiều bản dịch từ Hylạp-Latinh, nhưng hơi
khác nhau: ''1- như bởi Chúa Thần Khí; 2- như bởi Thần
Khí là Chúa; 3- như bởi Chúa, (vốn là: qui est; who is)
Thần Khí; 4- như bởi Thần Khí của Chúa.'' Tuy nhiên, xét
cho cùng, các cách dịch vừa nêu vẫn không sai bởi vì
Chúa Thánh Linh là Một trong Ba Ngôi của Thiên Chúa Duy
Nhất. Và tôi lại mừng vì bản của
người-không-tin-có-Thiên-Chúa-Ngôi-Ba thì dịch như sau:
''EXACTLY as done by Jehovah (the) Spirit.'' Mừng vì, dù, giữa
hai Thánh Danh ấy, không có ''dấu phẩy'', chữ ''Spirit''
vẫn là ''đồng vị'' với ''Jehovah'': apposition to / à
''Jehovah''!!!
Lời
kết
Trong
Dân Số 6, 22-26, Đấng Hằng Hữu dạy Môsê ba ''lần liên
tục'' cầu xin với Thiên Chúa. Như vậy là Ngài gián tiếp
cho biết Thiên Chúa có BA NGÔI. Rõ
ràng nhất là Isaya
(6,3) đã thấy Thiên Chúa và các thiên thần Xêraphim đứng
chầu Ngài, đối đáp tung hô: ''Thánh! Thánh!
Thánh!''
Vì
thế, ngày nay, trong Thánh Lễ, Chủ Tế và cộng đoàn
''phải'' xướng ca bài có BA LẦN chữ THÁNH để tôn
vinh, thờ lạy Thiên Chúa Ba Ngôi.
Chúa
ôi, đang viết câu cuối ở trên, con cũng: ''Cúi đầu,
thờ lạy Thiên Chúa Ba Ngôi. Amen.''
----
Kính
mời quý vị nghe Thánh Ca:
VENI
CREATOR SPIRITUS
Mozart
SANCTUS: Sanctus Dominus Deus Sabaoth - YouTube
Sanctus
et Benedictus (latin) (Trong Video này, có mấy chữ viết
sai, xin ghi lại cho đúng như sau: caeli (thay vì: coeli);
Hosanna (thay vì: Hossanna); Domini (thay vì: Domine)
YouTube
- Credo in Latin
Đức
Quốc, 16.5.2013
Đaminh
Phan văn Phước
|