CHỨNG
CỚ KINH THÁNH VỀ ĐỨC MẸ ĐỒNG
TRINH
“Đức
Maria vẫn còn đồng trinh khi thụ thai
hay sinh hạ, khi cưu mang hay nuôi con, Đức
Maria trọn đời đồng trinh” (GLCG,
số 510).
Hầu
như chẳng có Kitô hữu nào phủ
nhận tằng Đức Maria là Mẹ Thiên
Chúa vả trọn đời đồng trinh,
kể cả tín nhân Tin Lành. Các
nhà lãnh đạo phong trào này
cũng đã hoàn toàn chấp nhận
tín điều này: bao gồm Luther, Calvin,
Zwingli, Bullinger, Turretin, và Cranmer. Hơn nữa,
đa số các nhà chú giải Kinh
Thánh Tin Lành vẫn tin Đức Mẹ
đồng trinh – ít là trong suốt
350 năm.
Nhưng
ngày nay, vì nhiều lý do, mọi thứ
khác nhau, thế nên cũng tốt để
xem lại các tranh luận về Kinh Thánh,
vì Kinh Thánh được mọi Kitô
hữu tôn kính chung. Có thể phát
hiện điều ngạc nhiên.
1. Lc
2:41-51 cho biết rằng Cô Maria và Chú
Giuse đưa Con Trẻ Giêsu trẩy hội
Đền Thờ lúc Con Trẻ được
12 tuổi, để mừng Lễ Vượt Qua.
Ai cũng đều đồng ý rằng Ngài
là Con của bà Maria, như vậy nếu
có vài anh em nữa, thì tại sao không
có gợi ý nào cho biết điều
đó?
2.
Tiếng Do Thái và tiếng Aram đều
có từ để chỉ “anh em họ”.
Tân Ước được viết bằng
tiếng Hy Lạp, cũng có từ như vậy
(sungenis), nhưng Chúa Giêsu và các
môn đệ nói tiếng Aram (phiên bản
mới của tiếng Do Thái), chữ ACH trong
tiếng Do Thái được dịch
là ADELPHOS, tương đương
với tiếng Anh là “brother” (người
anh em). Trong Kinh Thánh, chữ này có
nhiều nghĩa ngoài nghĩa “sibling”
(anh chị em ruột), như chữ “brother”
trong tiếng Anh. Như vậy, chữ này được
dùng trong Tân Ước để diễn
tả “anh em họ” (cousins) hoặc “người
bà con nam giới” (kinsmen), v.v...
3.
Chính Chúa Giêsu đã dùng từ
“anh em” (adelphos) theo nghĩa “không là
anh em ruột” (non-sibling sense). Ngài gọi
“đám đông” là “anh
em” (x. 12:49-50), và gọi “các môn
đệ” là “anh em” (x. Mt 23:1-12).
Nói cách khác, họ đều là “anh
em” của nhau: TÌNH HUYNH ĐỆ CỦA
CÁC KITÔ HỮU.
4.
Khi so sánh Mt 27:56, Mc 15:40, và Ga 19:25, chúng
ta thấy rằng Giacôbê, Giôxếp,
Simon và Giuđa là “anh em” của
Chúa Giêsu (được đề cập
trong Mt 13:55), là con của bà Maria, vợ
ông Clopas. Một bà Maria khác (Mt 27:61;
28:1) được gọi là SADELPHE của Đức
Mẹ trong Ga 19:25. Không có hai phụ nữ
có tên Maria trong một gia đình, rõ
ràng cách dùng này có nghĩa
là “anh chị em họ” hoặc những
người bà con xa. Mt 13:55-56 và Mc 6:3 nhắc
tới Simon, Giuđa và “các chị em”
với Giacôbê và Giôxếp, gọi
chung là ADELPHOI. Cách dịch hay của những
điều liên quan này là dùng chữ
ADELPHOS – nghĩa là “anh em họ”
(hoặc có thể là anh em cùng cha khác
mẹ hoặc cùng mẹ khác cha) chứ
KHÔNG là “anh em ruột”. Chúng
ta biết chắc rằng Giacôbê, Giôxếp,
Simon và Giuđa đều KHÔNG là anh
em ruột của Chúa Giêsu.
Đó
không chỉ là cách bênh vực đặc
biệt để tranh luận theo kiểu này,
cũng không phải cái gọi là “sự
thất vọng” của người Công
giáo khi tin nhận tín điều Đức
Mẹ trọn đời đồng trinh. Nhiều
cách chú giải của các học giả
Tin Lành cũng xác nhận quan điểm
này: đặc biệt trong các bài
bình luận cổ xưa hơn. Chẳng hạn,
thế kỷ 19 có tài liệu “Commentary
on the Whole Bible” của Jamieson, Fausset & Brown,
nói về Mt 13:55 thế này:
Ở
đây có một vấn đề khó:
Cách nói “anh em” và “chị
em” với Chúa Giêsu là gì? Họ
có phải là anh chị em đúng
nghĩa? Hay họ là anh chị em cùng
cha khác mẹ hoặc cùng mẹ khác
cha (step-brothers and step-sisters), con cái của ông
Giuse do cuộc hôn nhân trước? Họ
là anh em họ, theo cách nói của
người Do Thái tôn trọng những
người con cháu có họ nhưng khác
chi (collateral descent)? Về vấn đề này,
người ta không đưa ra ý kiến
đồng ý hay không. Ngoài các lời
phản đối khác, nhiều dịch
giả giỏi thích ý kiến thứ
ba... Như vậy, chúng tôi muốn bỏ
qua vấn đề gây phật ý này,
coi đó là vấn đề gặp nhiều
khó khăn.
5.
Đức Maria được Chúa Giêsu ủy
thác việc chăm sóc cho môn đệ
Gioan khi Ngài ở trên Thập Giá (Ga
19:26-27). Chắc chắn Chúa Giêsu đã
không làm điều đó nếu Ngài
có các anh em khác (và họ phải
trẻ hơn Chúa Giêsu).
6. Mt
1:24-25 cho biết: “Khi
tỉnh giấc, ông Giuse làm như sứ
thần Chúa dạy và đón vợ
về nhà. Ông KHÔNG ăn ở với
bà, cho đến khi bà sinh một con trai,
và ông đặt tên cho con trẻ là
Giêsu”.
Trình
thuật này được sử dụng như
cách tranh luận rằng Đức Maria không
còn đồng trinh sau khi sinh Chúa Giêsu,
nhưng lời phê bình tương tự
của Tin Lành nói thế này: “Liên
từ ‘cho đến khi’ không có ý
nói rằng họ sống nhờ vào chỗ
khác sau đó (cách dùng tương
tự có trong 1 Sm 15:35; 2 Sm 6:23; Mt 12:20); chữ
“con đầu lòng” (first-born) cũng
không quyết định VẤN ĐỀ GÂY
NHIỀU TRANH LUẬN, dù bà Maria có con
với ông Giuse sau khi sinh Chúa Giêsu hay
không”.
Lightfoot nói: “Nói
về con đầu lòng, luật không coi
trọng việc có con sau đó hay không,
mà chỉ chú ý rằng trước
đó không đứa con nào được
sinh ra”.
John
Calvin dùng cách tranh luận tương tự
để ủng hộ sự đồng trinh trọn
đời của Đức Maria. Thật vậy,
trong bài bình luận “Harmony of the
Gospels” (Sự Hài Hòa của các
Phúc Âm), nói về Mt 1:25, ông cho
rằng luận điểm về các anh chị
em ruột khác dựa trên đoạn văn
này là vô căn cứ. Ông viết:
“Không
ai bướng bỉnh mà cứ giữ cách
tranh luận này, trừ phi thích tranh luận”.
7.
Tông đồ Giuđa (Tađêô) được
gọi là “anh em của Chúa” (x. Mt
13:55 và Mc 6:3). Đây là chính Giuđa
đã viết Thư Giuđa (như nhiều
người nghĩ vậy), ông nhận mình
là “tôi tớ của Đức Giêsu
Kitô và anh em với ông Giacôbê”
(Gđ 1:1). Giả sử ông là anh em máu
huyết của Chúa Giêsu, hẳn là
ông không dám nhận mình là anh
em ruột của Chúa Giêsu (trong khi chúng
ta biết rằng cách diễn đạt như
vậy xảy ra vài lần trong Tân Ước,
nói tới mối quan hệ anh em ruột), và
thay vì thế, ông chỉ nhận mình
là anh em của Chúa Giêsu.
Điều
này quá lạ và không thể tin
được. Hơn nữa, ông Giacôbê
cũng không nói ông là anh em của
Chúa Giêsu, nhưng ông cho biết: “Tôi
là Giacôbê, tôi tớ của Thiên
Chúa và của Chúa Giêsu Kitô”
(Gc 1:1), thế mà Thánh Phaolô lại
nhận mình là “người anh em của
Chúa” (Gl 1:19).
Về
tín điều Đức Maria trọn đời
đồng trinh, KINH THÁNH KHÔNG CÓ
GÌ TRÁI NGƯỢC VỚI TÍN
ĐIỀU ĐÓ, và cũng KHÔNG CÓ
GÌ TRONG TÍN ĐIỀU ĐÓ TRÁI
NGƯỢC VỚI KINH THÁNH.
DAVE
ARMSTRONG
TRẦM
THIÊN THU
(chuyển ngữ từ NCRegister.com)
Chuẩn
bị Tháng Hoa Đức Mẹ – 2018
|