CN 3969: LỜI CẦU NGUYỆN CỦA MỘT TÙ NHÂN
LDG: Đây là lời cầu nguyện tự phát của một tù nhân nữ tên là Asia. Cô bị tù, bị hành hạ và chịu nhiều thống khổ. Trong bóng tối của đau khổ và thất vọng, cô đã kêu cầu Chúa bằng trọn trái tim mình. (KH)
Lạy Chúa Giêsu Phục Sinh, xin Chúa giải thoát con và cho con được sống lại với Chúa. Xin Chúa bẻ gẫy các xiềng xích của con, làm cho trái tim con được thanh thản và vượt thoát khỏi những hàng rào này. Xin Chúa đem linh hồn con cùng đi với Chúa đến với những ai thân thương đối với con và cho trái tim con được ở gần bên Thánh Tâm Chúa.
Lạy Chúa xin đừng bỏ rơi con trong những ngày khó khăn, đừng từ chối không cho con thấy sự hiện diện của Chúa. Lạy Chúa Giêsu, Chúa đã chịu đau đớn vì sự tra tấn và vì thánh giá, xin làm dịu bớt sự đau khổ của con.
Lạy Chúa Giêsu, xin ôm con đến gần bên Chúa. Chúa Giêsu ơi, trong ngày Phục Sinh của Chúa, con muốn cầu nguyện cho những kẻ thù của con và cho những ai hành hạ con. Con cầu nguyện cho họ và con xin Chúa hãy tha thứ cho họ vì những sự thiệt hại họ đã gây ra cho con.
Lạy Chúa, xin tháo gỡ tất cả những chướng ngại vật để con có thể nhận được phúc lành của sự tự do. Con nài xin Chúa bảo vệ con và gia đình con. Amen.
Kim Hà, 12/11/2017
IN ENGLISH
*Resurrected Lord, allow your daughter Asia to rise again with you. Break my chains, make my heart free and go beyond these bars, and accompany my soul so that it is close to those who are dear to me, and that it remains always near you. Do not abandon me in the day of trouble, do not deprive me of your presence. You who have suffered torture and the cross, alleviate my suffering. Hold me near you, Lord Jesus. On the day of your resurrection, Jesus, I want to pray for my enemies, for those who hurt me. I pray for them and I beg you to forgive them for the harm they have done me. I ask you, Lord, to remove all obstacles so that I may obtain the blessing of freedom. I ask you to protect me and protect my family. Amen.
|