MeMaria.org
Radio Giờ Của Mẹ - Giờ Bình An - Giờ Tin Yêu - Giờ Hy Vọng
(714) 265-1512. Email: Kim Hà | webmaster
Danh Sách Các Tu Hội Việt Nam Cần Giúp Đỡ
Get the Flash Player to see this player.
"Tặng Thánh Kinh và Chuỗi Mân Côi cho đồng bào ta"
- Sống hiệp thông chia sẻ
- Từ vũ phu thành hiền phu nhờ Đức Nữ Trinh Maria
- CN900: Thiên Tai Dồn Dập
- Châu Âu nay là một “đại lục già nua” trong “mùa đông dân số”
- Từ ngôi nhà nguyện của các Nữ tu Dòng Thánh Phaolô thành Chartres đến nhà thờ thánh Martinô ở Thị Nghè
- Từ bụi tro Chúa nâng con lên hàng "khinh tướng"
- Vị Vua Công Giáo Chính Trực và Thánh Thiện
- Đức TGM Nguyễn Văn Tốt, tân Sứ Thần Tòa Thánh tại Costa Rica
- Sứ mệnh của các phương tiện truyền thông xã hội
- CN899: Tìm Cho Mình Một Công Việc Có Ý Nghĩa
Lần Hạt Mân Côi
§ memaria.org
![]() Chúng ta hãy cầm lòng, cầm trí và lần hạt Mân Côi. Xin bấm vào link sau:
| |
Kinh Chúa Thánh ThầnX: Chúng con lạy ơn Ðức Chúa Thánh Thần thiêng liêng sáng láng vô cùng, chúng con xin Ðức Chúa Thánh Thần xuống đầy lòng chúng con, là kẻ tin cậy Ðức Chúa Trời, và đốt lửa kính mến Ðức Chúa Trời trong lòng chúng con; Chúng con xin Ðức Chúa Trời cho Ðức Chúa Thánh Thần xuống. Ð: Sửa lại mọi sự trong ngoài chúng con. X: Chúng con cầu cùng Ðức Chúa Trời, xưa đã cho Ðức Chúa Thánh Thần xuống, soi lòng dậy dỗ các Thánh Tông Ðồ, thì rày chúng con cũng xin Ðức Chúa Trời cho Ðức Chúa Thánh Thần lại xuống, an ủi dậy dỗ chúng con làm những việc lành, vì công nghiệp vô cùng Ðức Chúa Giêsu Kitô là Chúa chúng con. Amen |
Come, Holy SpiritResponse: Fill the hearts of your faithful and make the fire of your love burn within them. Send forth your spirit and there shall be another creation. Response: And you shall renew the face of the earth. Let us pray: O God, you have instructed the hearts of the faithful by the light of the Holy Spirit. Grant that through the same Holy Spirit we may always be truly wise and rejoice in his consolation. Through Christ our Lord. Amen. |
Kinh Tin KínhTôi tin kính Ðức Chúa Trời là Cha phép tắc vô cùng dựng nên trời đất. Tôi tin kính Ðức Chúa Giêsu Kitô là con một Ðức Chúa Cha cùng là Chúa chúng tôi. Bởi phép Ðức Chúa Thánh Thần mà Người xuống thai sinh bởi Bà Maria Ðồng Trinh; Chịu nạn đời quan Phong-Xi-ô Philatô, chịu đóng đanh trên cây Thánh Giá, chết và táng xác, xuống ngục tổ tông; Ngày thứ ba bởi trong kẻ chết mà sống lại lên Trời ngự bên hữu Ðức Chúa Cha phép tắc vô cùng; Ngày sau bởi trời lại xuống phán xét kẻ sống và kẻ chết. Tôi tin kính Ðức Chúa Thánh Thần. Tôi tin có hội thánh hằng có ở khắp thế này, các Thánh thông công. Tôi tin phép tha tội. Tôi tin xác loài người ngày sau sống lại. Tôi tin hằng sống vậy. Amen. |
The CreedI believe in God, the Father almighty, creator of heaven and earth. I believe in Jesus Christ, his only Son, our Lord. He was conceived by the power of the Holy Spirit and born of the Virgin Mary. He suffered under Pontius Pilate, was crucified, died, and was buried. He descended to the dead. On the third day he rose again. He ascended into heaven, and is seated at the right hand of the Father. He will come again to judge the living and the dead. I believe in the Holy Spirit, the holy catholic Church, the communion of saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body, and the life everlasting. Amen. |
Kinh Lạy ChaLạy Cha chung con ở trên Trời chúng con nguyện danh Cha cả sáng, nước Cha trị đến, ý cha thể hiện dưới đất cũng như trên trời. Xin Cha cho chúng con hôm nay lương thực hằng ngày, và tha nợ chúng con, như chúng con cũng tha kẻ có nợ chúng con, xin chớ để chúng con sa chước cám dỗ, nhưng cứu chúng con cho khỏi sự dữ. Amen. |
Our FatherOur Father, who art in heaven, hallowed be thy name; thy kingdom come; thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread; and forgive us our tresspasses as we forgive those who trespass against us; and lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen |
Kinh Kính MừngKính mừng Maria đầy ơn phước, Ðức Chúa Trời ở cùng Bà, Bà có phúc lạ, hơn mọi người Nữ, và Giêsu con lòng Bà gồm phúc lạ. Thánh Maria Ðức Mẹ Chúa Trời cầu cho chúng con là kẻ có tội, khi này và trong giờ lâm tử. Amen |
Hail MaryHail Mary, full of grace! the Lord is with thee. Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen. |
Kinh Sáng DanhSáng danh Ðức Chúa Cha và Ðức Chúa Con và Ðức Chúa Thánh Thần, như đã có trước vô cùng và bây giờ và hằng có và đời đời chẳng cùng. Amen |
Glory Be to the FatherGlory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit; as it was in the beginning, is now and will be for ever. Amen |
Kinh Ðọc Sau Mỗi Chục KinhLậy Chúa Giêsu, xin tha tội chúng con. Xin cứu chúng con khỏi sa hỏa ngục, xin đưa các linh hồn lên Thiên đàng, nhất là những linh hồn cần thêm lòng thương xót Chúa hơn. |
Fatima Prayer
O My Jesus, forgive us our sins, save us from the fires of hell, take all souls to Heaven, and help especially those most in need of Your mercy. (Our Lady at Fatima, 13th July 1917) |
Mary’s RosaryThe complete rosary is composed of fifteen decades, divided into three distinct parts, each containing five decades. The first part consists of five joyful events in the life of Jesus and Mary, the second part recalls five sorrowful events, and the third part considers five glorious events. We begin by making the Sign of the Cross. Then we say the Apostles’ Creed, one Our Father, three Hail Marys, and one Glory to the Father (Prayer of Praise) on the small chain. Then recall the first mystery, say one Our Father, ten Hail Marys, and one Glory to the Father. This completes one decade. All the other decades are said in the same manner with a different mystery meditated upon during each decade. At the end of the rosary, the prayer Hail, Holy Queen may be recited. The mysteries of the rosary are scenes from the life of Jesus and Mary. By meditating on these sublime truths, we come to a better understanding of our faith: the Incarnation of the Lord, the Redemption, and the Christian life – present and future. In the following outline the words in parentheses indicate practical applications to our daily lives. | |
Năm Sự Vui (The Joyful Mysteries)
![]() | |
|
Thứ Nhất thì ngắm: |
The First Decade: |
|
Thứ hai thì ngắm: |
The Second Decade: |
|
Thứ ba thì ngắm: |
The Third Decade: |
|
Thứ bốn thì ngắm: |
The Fourth Decade: |
|
Thứ năm thì ngắm: |
The Fifth Decade: |
Năm Sự Sáng (The Luminous Mysteries)![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |
|
Thứ nhất thì ngắm: Nguồn: Bản dịch của Lm Nguyễn Trường Luân, DCCT. |
The First Luminous Mystery |
|
Thứ hai thì ngắm: |
The Second Luminous Mystery |
|
Thứ ba thì ngắm: |
The Third Luminous Mystery |
|
Thứ bốn thì ngắm: |
The Fourth Luminous Mystery |
|
Thứ năm thì ngắm: |
The Fifth Luminous Mystery |
Năm Sự Thương (The Sorrowful Mysteries)
![]() | |
|
Thứ nhất thì ngắm: |
The First Decade: |
|
Thứ hai thì ngắm: |
The Second Decade: |
|
Thứ ba thì ngắm: |
The Third Decade: |
|
Thứ bốn thì ngắm: |
The Fourth Decade: |
|
Thứ năm thì ngắm: |
The Fifth Decade: |
Năm Sự Mừng (The Glorious Mysteries)
![]() | |
|
Thứ nhất thì ngắm: |
The First Decade: |
|
Thứ hai thì ngắm: |
The Second Decade: |
|
Thứ ba thì ngắm: |
The Third Decade: |
|
Thứ bốn thì ngắm: |
The Fourth Decade: |
|
Thứ năm thì ngắm: |
The Fith Decade: |
Kinh Lạy Nữ VươngLạy Nữ Vương, Mẹ nhân lành làm cho chúng con được sống, được vui, được cậy, thân lạy Mẹ, chúng con, con cháu Evà, ở chốn khách đầy, kêu khẩn Bà thương. Hỡi ơi! Bà là Chúa bầu chúng con, xin ghé mặt thương xem chúng con. Ðến sau khỏi đầy. Xin cho chúng con được thấy Ðức Chúa Giêsu, con lòng Bà gồm phúc lạ. Ôi khoan thay, nhân thay, dịu thay Thánh Maria trọn đời đồng trinh. Amen |
Hail Holy Queen:Hail! Holy Queen, Mother of Mercy, our life, our sweetness and our hope. To you do we cry, poor banished children of Eve. To you do we send up our sighs, mourning and weeping in this valley of tears. Turn then, O most gracious advocate, your eyes of mercy towards us; and after this our exile, show unto is the blessed fruit of your womb, Jesus. O clement! O loving! O sweet Virgin Mary! Pray for us, O Holy Mother of God, that we may be made worthy or the promises of Christ. |
| |
Additional Prayers after the Rosary"O God whose only begotten Son has purchased for us the rewards of eternal life, Grant that we beseech Thee while meditating upon these mysteries of the Most Holy Rosary of the Blessed Virgin Mary, we may both imitate what they contain and obtain what they promise, through the same Christ our Lord Amen.""My God, I believe, I adore, I hope, and I love You. I beg pardon of You for those who do not believe, do not adore, do not hope, and do not love You." (The Angel to three children of Fatima, spring 1916) |
Kinh Cám ƠnCon cám ơn Ðức Chúa Trời là Chúa lòng lành vô cùng, chẳng bỏ con, chẳng để con không đời đời mà lại sinh ra con, cho con được làm người, cùng hằng gìn giữ con, hằng che chở con, lại cho Ngôi Hai xuống thế làm Người chuộc tội chịu chết trên cây Thánh Giá vì con, lại cho con được đạo Thánh Ðức Chúa Trời, cùng chịu nhiều ơn nhiều phép Hội Thánh nữa, và đã cho phần xác con ngày-đêm hôm nay được mọi sự lành; lại cứu lấy con kẻo phải chết tươi ăn năn tội chẳng kịp. Vậy các Thánh ở trên nước Thiên Ðàng cám ơn Ðức Chúa Trời thể nào, thì con cũng hợp cùng các Thánh mà dâng cho Chúa con cùng cám ơn như vậy. Amen |
|
Lời Nguyện Tắt Trong Gia ÐìnhGiêsu, Maria, Giuse, Con mến yêu, xin thánh hóa các gia đinh, nhất là gia đình con. (3 lần) |
|
Kinh Cầu Cho Gia ÐìnhLạy Thánh Gia, xưa Thánh Cả Giuse đã dẫn đưa Mẹ Maria và Chúa Giêsu trốn sang Ai Cập, Thánh Gia đã chia sẻ những tân toan trong đời sống gian nan. Xin cho chúng con: Biết thông cảm và sống theo Lời Chúa dạy trong Thánh Kinh. Giêsu, Maria, Giuse – Ðời chúng con sóng gió ba đào, xin Chúa ban thêm ơn quảng đại thứ tha, để chúng con an vui chấp nhận lẫn nhau. Giáo Hội Chúa cần nhiều tín hữu nhiệt thành sốt mến, xin cho chúng con biết phụng vụ trong tin yêu, để cùng nhau xây dựng nước Chúa muôn đời. Amen. |
|
Đọc nhiều nhất
Bản in 23.06.2006. 00:49


Audio dạng mp3
Kinh Truyền Tin








![[Valid RSS]](images/rss.png)